More Pages: Dover Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95


Henry IV, Part 1 - A Struggle for a Kingdom
Top 5 Shakespeare!Falstaff is undoubtedly the most infamously famous literary comic character in the history of English literature. The scenes of him being robbed by Prince Hal, feigning his death, stabbing the already deceased Hotspur in the leg while claiming victory, and his employment of beggars as his foot soldiers galvanize the comic aspect of the play and make for a hilarious & farcical sublot. Interestingly, in the bar in Eastcheap, Prince Hal alludes to his future persecution of Falstaff when he is crowned king.
I strongly recommend Henry IV Part I to all Shakespeare aficionados seeing as I deem it in the top five of all Shakespeare's works along with Hamlet, Julius Caesar, Macbeth, & Henry V. Now on to Part II. Adieu.
"The better part of valor is discretion." - Falstaff
funnythis is one of shakespeare's best plays. the story of the rebellion is intriguing, and the adventures of hal and falstaff are laugh-out-loud hilarious. the culmination of the two stories in the final battle scene is wonderful. this is a fitting sequel to richard ii.
note that there are some historical inaccuracies and even outright inventions in this play. foremost is the character of falstaff who is pure invention (and genius). the story of hal's adventures stems from his reputation, enhanced by legend, as a playboy. falstaff was the perfect foil for a carousing prince. the biggest inaccuracy is hotspur's age. he was actually of the generation of henry iv, and not as young as he's depicted in the play. shakespeare made him younger to enhance, maybe even create, the rivalry with hal. there are other inaccuracies here, but better for the reader to consult 'shakespeare's kings', an excellent book by saccio that explains the history of the period and the discrepancies in the play.


An Enticing yet Un-magical Book
the railway children is a 9 out of 10 book!
What happened toJames

I would give it five stars, but. . .The entire play takes place in Illyria. In the main plot, Orsino is in love with Olivia, who unfortunately does not return his feelings. Viola is shipwrecked on the Illyrian coast, and dressed as a boy, comes to serve in Orsino's court, where she of course falls in love with Orsino. Meanwhile, in Olivia's court, some of her courtiers plan a cruel--but funny--practical joke against her pompous steward Malvolio. There is also a third plot later on involving Viola's twin brother Sebastian, who has been shipwrecked likewise. Naturally things get quite confusing, but, true to Shakespeare's comedic style, everything gets worked out in the end.
This is an enjoyable book to read, and the notes are very helpful. However, it is still better as a performance.
Romantic Comedy "Twelfth Night"There are four main characters in "Twelfth Night" ; Duke Orsino, Olivia, Viola, and
Sebastian. Duke Orsino who lives in Illyria loves Olivia, so every day he send one of
his servant to Olivia's house for proposal of marriage. However, every time Olivia
refuses his proposal for the reason that she lost her brother before long, so she is now
in big sorrow and can not love anyone. One day, Viola comes into Illyria. She and her
twin brother Sebastian are separated in a shipwreck and they are rescued by two
different people in two different place, so they think the other one is dead each other.
Viola disguise as a man and become a servant of Duke Orsino, and then she fall in
love with Duke Orsino. But, Duke Orsino loves Olivia and he send Viola whose new
name as a man is "Cesario" to Olivia for proposal. Unexpectedly, Olivia fall in love with
Cesario!! Therefore, love triangle is formed. In the latter scene, Sebastian also come into
Illyria, so the confusion getting worse. However, in the end, all misunderstandings are
solved and Cesario become Viola, so the four main characters find their love.
There are also four supporting characters in "Twelfth Night" ; Clown, Sir Toby Belch,
Malvolio, and Sir Andrew Aguecheek. They make the readers laugh through their funny
behaviors and comments in subplot.
"Twelfth Night" is very funny story and enjoyable book, so I recommend you.
Definitely one of my favorites!

Translating KhayyumHowever, if it is not translated in verse, then it is no longer has the quality of the original poetry. So what shall we do here?
I think that Fitzgerald has done an excellent job in translating Khayyum. It is said that good poetry has a balance of two things - beautiful language and meaning. Ftizgerald has achieved this.
If you are looking for a more "literal" translation, to get exactly what Khayyum said and thought, then you are better to look to a word for word, unrhyming translation, that has taken care to keep the authentic quatrains only - not all the ones ascribed to him. The "Persian Heritage Series" has produced a good translation like this.
Also beware of "commentaries" telling you that Omar Khayyum was a sufi, mystic, or whatever... and that his verses have special meanings outside of the literal interpretation. It is true that poets in Persia used such imagery as "may" (wine), "maykhana" (tavern), "saqi" (cup-bearer), "yar-e nazanin" (lovely maiden) etc. etc. to bring across meanings of God, and heaven, though this doesn't mean that these things are always implied.
One of the qualities of poetry is that it is ambiguous. It must be recognised that people like Omar Khayyum and Hafez were living in times of religious persecution. If you said something against the established sect, then you could be accused of "kufr" (blasphemy) and punished accordingly. Khayyum himself was accused of kufr, as was Hafez in his time through a line of poetry he had written. Hafez protected himself through the ingenious adding of another line of poetry, clearing his name. Khayyum protected himself because he was a guest at the royal court.
:)
A Sublime Meditation On The Human Predicament
the various translations are very different

A peerless translationThis particular translation won the prestigious Bollingen Prize. The only thing going against it is that you can essentially get two-for-the-price-of-one by getting Wilbur's Tartuffe and The Misanthrope together in another book. That book even contains the same introduction. But why stop there? I can't praise Wilbur's Molieres highly enough. If you like The Misanthrope and Tartuffe, check out the other ones, like The School for Wives and Amphitryon, two personal favorites.
Classy burlesque; this play will keep you up all night.
Incredibly well-written!

badly translatedWithout defending Freud's obvious reductionism, it needs saying that it was he who prompted us to ask: do the demands of modern life encourage or pathologize our innermost strivings? What do they do to our eros, our capacity for loving and feeling solidarity? And how do they stimulate our frustration and aggression?
While I disagree with Freud's conclusion that the total psychic repression of powerful passions is a necessary evil for the existence of culture, I do think he challenges us to wonder about just how high a price we pay for what we believe to be the "higher" and "nobler" achievements of the mind.
A very thought Provocative textI must say this is a recommended read that you should definitely look into!
My conception of Frued's "Civilization and It's Discontents"

Bad EditionThis would not do for any kind of performance because it provides very little, if any, notes as to what is going on in the background, what the actors should be doing, how they are feeling, details at all! It is simply a horrible edition for anything but putting on your bookshelf to rot. Unless you never plan on reading this book, don't buy it. PLEASE!
My Favorite Play
Best Shakespeare ever!

Adventure in Northern Germany
A Good Thriller With AttitudeThe story is narrated by an English gentleman Currthuers, who received an unexpected invitation of duck shooting from an old friend Davies. Being tired of his neglected position in "society," he accepts it to go to the North Sea only to find that he is involved in a mystery, or "the riddle of the Sands." His friend claims there's something in the air, something hiding behind the misty coast of Germany. But how can they prove it?
As a story, "The Riddle of the Sands" is far from perfect. It is full of authentic descriptions of local landscapes (the author actually cruised his yacht there), but at the same time frequent reference to the geographical data and nautical terms are a bit wearisome to readers, and moreover, the narrator often refers us to the maps in the appendix. Those things only slow down the action of the novel, and actually the book sometimes has to go through lull.
But, wait a while. The story gets gradually faster, and as the adventure of the heroes slowly gets near to the core of the plot, the tale becomes more and more gripping. Though characters sometimes are just more than cardboard (and especially female part is poorly done), your patience will be rewarded.
It is well-known that Sherlock Holmes in "His Last Bow" turns a spy for his country, and says "There's an east wind coming." The meaning of what Holmes says is clear to the comtemporary people, and Childers, a politician, also wrote his book not as an amusement but as a warning to England about the coming threat of Germany, and actually "The Riddles of the Sands" was written about 10 years before WW1 began. In this historical context too, the book is interesting, and the tediousness of the opening chapters is justified if you keep it in mind that it is meant for Childers's sarcasm against indifference and complacency among the English people (talking of English complacency, we remember later in 1938, immediately before WW2, Alfred Hitchcock again uses it as a satire in his thriller "The Lady Vanishes" with brilliantly silly two British gentlemen who are more concerned with cricket games than surrounding danger). People don't change.
So, the book itself is still enjoyable, but these historical matters will make it more precious; after all, it is one of the proof how people reacted to the coming change in the history of mankind. And if you're interested in this kind of book (I mean, books reflects German-England relationship), check out "The Battel of Dorking" by George Chesney (written in 1871) and "When William Came" (in 1913) by Saki once.
Always a delight

A very good, funny production!The cast is very strong, and benefits from being actors, as opposed to singers. The weakest link in the cast (and I think any one will agree with me) is Henry Ingram as Nanki-Poo, who is not an actor, just a singer. He's not the young, handsome type that one would like to see in the role, nor is he even all that funny. Marie Baron as Yum-Yum is high spirited, bubbly, and funny. Also exceedinly comical is Richard McMillan's Pooh-Bah, who steals the show. Eric Donkin is a perfect Ko-Ko, of the D'Oyly Care breed. Pish-Tush (Allen Stewart-Coates) is generally a non-descript, but is of strong voice and personality here, and is left to be fairly memorable. Karen Wood is PERFECT for the adorable Pitti-Sing, and is cute and charming to boot! My least favorite presence in the cast, though, is Gidon Saks as The Mikado of Japan himself. Now, I love over the top performances, as you can tell from my praise of McMillan, but this one crosses the lines of what's bearable. I feel that a strong Mikado, next to being highly comical, should at least be somewhat intimidating. Saks just plays the Mikado as a big goofy man, that strikes fear into no one (except for the cast, for some strange reason).
The production was brilliantly and swiftly staged by Brian MacDonald, who keeps everything comical and at a swift pace.
(Incedentally, I did THE MIKADO myself this summer with the local G&S Society, a first-rate Summer Stock company. A Canadian tenor played Nanki-Poo, and he told me HORROR STORIES of what it was like for friends of his who have worked with Mr. MacDonald.)
This is the best out of the Stratford G&S series, since it's the beginning, and it was before MacDonald and musical director Carriere got too self-indulgent in what they thought they could do to Gilbert & Sullivan's work.
The two CBC documentaries included on the DVD are very informative. And I seriously doubt that it was really filmed live. The laughter and applause sounds canned, and you never ONCE see the audience. And from the way the camera moves, I think it was filmed in an empty theatre with the audience added later.
But this is still a first-rate production. Mnimalist and fast-paced, it is theatrically refershing, and a great introduction to G&S for any one!
Stratford gives a fun-filled and energetic MIKADO
Great rendition! Small flaws

A Shakespeare play that doesn't read very well at all.It shares many features with the great comedies - the notion of the forest as a magic or transformative space away from tyrannical society ('A Midsummer night's dream'); the theme of unrequited love and gender switching from 'Twelfth night'; the exiled Duke and his playful daughter from 'The Tempest'. But these comparisons only point to 'AYLI''s comparative failure (as a reading experience anyway) - it lacks the magical sense of play of the first; the yearning melancholy of the second; or the elegiac complexity of the third.
It starts off brilliantly with a first act dominated by tyrants: an heir who neglects his younger brother, and a Duke who resents the popularity of his exiled brother's daughter (Rosalind). there is an eccentric wrestling sequence in which a callow youth (Orlando) overthrows a giant. Then the good characters are exiled to Arden searching for relatives and loved ones.
Theoretically, this should be good fun, and you can see why post-modernist critics enjoy it, with its courtiers arriving to civilise the forest in the language of contemporary explorers, and the gender fluidity and role-play; but, in truth, plot is minimal, with tiresomely pedantic 'wit' to the fore, especially when the melancholy scholar-courtier Jacques and Fool Touchstone are around, with the latter's travesties of classical learning presumably hilarious if you're an expert on Theocritus and the like.
As an English pastoral, 'AYLI' doesn't approach Sidney's 'Arcadia' - maybe it soars on stage. (Latham's Arden edition is as frustrating as ever, with scholarly cavilling creating a stumbling read, and an introduction which characteristically neuters everything that makes Shakespeare so exciting and challenging)
NEVER PICTURE PERFECTAh, sweet Rosalind. In her are encapsulated so many ideas about the nature of woman. She is first pictured in a rather faux-Petrarchan manner. This quickly fades as an intelligent woman comes to the fore. While the intelligence remains, she is also torn by the savage winds of romantic love. Rosalind, in all her complexity and self-contradiction, is a truly modern female character.
Most of the women in Shakespeare's tragedies and historical plays are either window dressing (as in Julius Caesar) or woefully one-sided (Ophelia, Lady Macbeth). This is not the case with Rosalind. Rather than being marginalized, she is the focus of a good chunk of the play. Instead of being static and [standard], she is a complex evolving character.
When Rosalind first appears, she outwardly looks much like any other lady of the court. She is a stunning beauty. She is much praised for her virtue. Both of these elements factor in the Duke's decision to banish or [do away with] her.
Rosalind falls in love immediately upon seeing Orlando. In this way she at first seems to back up a typically courtly idea of "love at first sight." Also, she initially seems quite unattainable to Orlando. These are echoes of Petrarchan notions that proclaim love to be a painful thing. This dynamic is stood on its head following her banishment.
Rosalind begins to question the certainty of Orlando's affection. She criticizes his doggerel when she finds it nailed to a tree. Rather than wilting like some medieval flower, she puts into effect a plan. She seeks to test the validity of her pretty-boy's love. In the guise of a boy herself, she questions the deceived Orlando about his love.
Yet Rosalind is not always so assured. Her steadfastness is not cut and dried. Composed in his presence, Rosalind melts the second Orlando goes away. She starts spouting romantic drivel worthy of Judith Krantz. Even her best friend Celia seems to tire of her love talk. This hesitating, yet consuming passion is thrown into stark relief with her crystal clear dealings with the unwanted advances of the shepherdess Phebe.
Rosalind contradicts herself in taking the side of Silvius in his pursuit of Phebe. She seeks to help Silvius win the love of Phebe because of his endearing constancy. Yet the whole reason she tests Orlando is the supposed inconstancy of men's affections.
This idea of Male inconstancy has made its way down to the present day. Men are seen, in many circles, as basically incapable of fidelity. Though a contradiction to her treatment of Silvius' cause, Rosalind's knowing subscription to pessimistic views on the constancy of a man's love places her on the same playing field as many modern women.
Rosalind takes charge of her own fate. Until and even during Shakespeare's own time women largely were at the mercy of the men around them. This is satirized in Rosalind's assuming the appearance of a man. Yet she had taken charge of her life even before taking on the dress and likeness of a man. She gives her token to Orlando. She decides to go to the Forest. She makes the choice of appearing like a man to ensure her safety and the safety of Celia.
Rosalind finally finds balance and happiness when she comes to love not as a test or game, but as an equal partnership. Shakespeare is clearly critiquing the contemporary notions of love in his day. His play also condemns society's underestimation and marginalization of women. However, the Bard's main point is more profound.
As You Like It makes it clear that the world is never picture perfect, even when there are fairy-tale endings. Men and women both fail. Love is the most important thing. With love all things are possible.
Magical!
Surprisingly, Hal, Prince of Wales, (later Henry V) was not even mentioned in this verbose title although many would consider him to be the central character. This play is clearly the dramatization of a struggle for a kingdom, but it is equally the story of Hal's wild and reckless youthful adventures with Falstaff and other disreputable companions.
Shakespeare did not write his plays about English kings in chronological order, but these plays do have a historical unity. It is helpful (but not essential) to read the tetralogy Richard II, Henry IV Part 1 and 2, and Henry V in chronological order. Whatever route you take, I highly recommend buying a companion copy of Peter Saccio's "Shakespeare's English Kings", an engaging look at how Shakespeare revised history to achieve dramatic effect.
A wide selection of Henry IV editions are available, including older editions in used bookstores. I am familiar with a few and have personal favorites:
The New Folger Library Shakespeare is my first choice among the inexpensive editions of Henry IV. "New" replaces the prior version in use for 35 years. It uses "facing page" format with scene summaries, explanations for rare and archaic words and expressions, and Elizabethan drawings located on the left page; the Henry IV text is on the right. I particularly liked the section on "Reading Shakespeare's Language in Henry IV" and Alexander Legget's literary analysis (save this until you have read the play). The fascinating article "Historical Background: Sir John Falstaff and Sir John Oldcastle" adds a religious dimension to the play that I had not previously noted.
The Bedford Shakespeare Series provides an excellent study text (edited by Barbara Hodgdon) titled "The First Part of King Henry the Fourth". It is a little more expensive, is about 400 pages, and provides a broad range of source and context documentation. It would be excellent for an upper level course in Shakespeare. The context documentation is fascinating and informative; it ranges from the Holinshed Chronicles to Elizabethan writing on Civic Order to detailed cultural studies of London's diverse populous. Other chapters address the OldCastle controversy and the "Education of a Prince".
I also like the Norton Critical edition (edited by James Sanderson), "Henry the Fourth, Part 1", particularly for its extensive collection of literary criticism. The essays are divided into two parts: 1) the theme, characters, structure, and style of the play and 2) a wide variety of interpretation directed toward that roguish character, Sir John Falstaff.